Clubs et associations

Clubs & Charity

JUSTICE AU COEUR
JUSTICE AU COEUR
Voir le Club
View Club
ASSOCIATION SPORTIVE (AS)
ASSOCIATION SPORTIVE (AS)
Voir le Club
View Club
LEGENDARY, JOURNAL DU LFCG
LEGENDARY, JOURNAL DU LFCG
Voir le Club
View Club
COMITÉ E3D
COMITÉ E3D
Voir le Club
View Club
Duke of Edinburgh's Award
Duke of Edinburgh's Award
Voir le Club
View Club
GAY STRAIGHT ALLIANCE
GAY STRAIGHT ALLIANCE
Voir le Club
View Club
ORCHESTRE
ORCHESTRE
Voir le Club
View Club
CHORALE
CHORALE
Voir le Club
View Club
CODE CLUB
CODE CLUB
Voir le Club
View Club
PROGRAMMING CLUB
PROGRAMMING CLUB
Voir le Club
View Club
MATHS CLUB
MATHS CLUB
Voir le Club
View Club
CLUB THÉÂTRE COLLÈGE
CLUB THÉÂTRE COLLÈGE
Voir le Club
View Club
ATELIER THÉÂTRE IMPRO
ATELIER THÉÂTRE IMPRO
Voir le Club
View Club
CLUB THÉÂTRE LYCÉE
CLUB THÉÂTRE LYCÉE
Voir le Club
View Club
SPEED DEBATE CLUB
SPEED DEBATE CLUB
Voir le Club
View Club
BOARD GAME CLUB
BOARD GAME CLUB
Voir le Club
View Club
BACKGAMMON CLUB
BACKGAMMON CLUB
Voir le Club
View Club
ATELIER ORIGAMI
ATELIER ORIGAMI
Voir le Club
View Club
JUSTICE AU COEUR
JUSTICE AU COEUR

Justice au Cœur est une association caritative fondée par des élèves et professeurs du Lycée Français Charles de Gaulle de Londres. En 2018, elle a officiellement obtenu le statut de charity.

En partenariat avec plusieurs associations, l’équipe mène des actions tout au long de l’année (conférences, rencontres, bal masqué, bazar de noël, vente de gâteaux…) et construit des ponts entre les jeunes afin qu'ils se questionnent sur la complexité du monde actuel et y ajoutent leur part d’humanité.

→ Site internet : www.justiceaucoeur.com​

Justice au Coeur was founded by students and teachers of the Lycée Français Charles de Gaulle in London and became a charity in 2018.

In partnership with several associations, the team carries out actions throughout the year (conferences, meetings, masked ball, Christmas bazaar, cake sales ...) and builds bridges between young people so that they ponder the complexity of today's world and bring their share of humanity.

→ Website: www.justiceaucoeur.com

Superviseurs: Mmes Derrien, Alexis, Lockwood & M. Le Barbanchon
Supervisors: Mmes Derrien, Alexis, Lockwood & M. Le Barbanchon
ASSOCIATION SPORTIVE (AS)
ASSOCIATION SPORTIVE (AS)

L'association sportive du Lycée permet aux élèves de la 6ème à la Terminale de pratiquer diverses activités hors temps scolaire, dans un but de loisir ou de compétition : escalade, football, gymnastique/acrosport, karaté, badminton, fitness-zumba, handball, tennis de table, vollayball, basketball, judo.

Le montant de la cotisation annuelle de l'AS s'élève à £90 (paiement par chèque adressé à l'Association Sportive).

Le planning des activités est disponible ici. La fiche d'inscription est à télécharger ici.

The sports association of the Lycée allows students from 6ème (Year 7) to Terminale (Year 13) to practice various sports outside the school hours, for leisure or competition: climbing, football, gymnastics/acrosport, karate, badminton, fitness-zumba, handball, table tennis, volleyball, basketball, judo.

Annual subscription to the AS is £90 (payment by check to the Association Sportive).

Planning of activities is available here.  You can download the registration form here.

Superviseurs: M. Sallet, Mme Betsen, M. Tritz, Mme Dévé, M. Rivière, M. Moran, Mme Gallyer, Mme Rautureau, M. Carpentier, M. Middleton, M. Bello & M. Legrand
Supervisors: M. Sallet, Mme Betsen, M. Tritz, Mme Dévé, M. Rivière, M. Moran, Mme Gallyer, Mme Rautureau, M. Carpentier, M. Middleton, M. Bello & M. Legrand
LEGENDARY, JOURNAL DU LFCG
LEGENDARY, JOURNAL DU LFCG

Depuis 2014, le Legendary (d'abord journal des collégiens avant de s'étendre aux lycéens), rassemble une équipe d'apprentis journalistes heureuse de traiter une grande variété de sujets : la vie et les activités au Lycée, enquêtes, reportages, interviews, photos, BD et jeux. Chaque trimestre, le travail des élèves permet de publier un numéro papier et numérique du Legendary.

→ Tous les mardis, de 12h à 14h

Since 2014, the Legendary (a newspaper that was first produced by Collège students but has now expanded to include Lycée students) brings together a team of aspiring journalists happy to cover a wide variety of topics on the life and activities at the Lycée through surveys, reports, interviews, photos, comics and games. Each term, the students publish both a paper and a digital issue of the Legendary.

→ Every Tuesday, 12pm - 2pm

COMITÉ E3D
COMITÉ E3D

Collégiens et lycéens peuvent intégrer le Comité E3D (Etablissement en Démarche de Développement Durable) en tant qu'éco-délégués et agir pour la planète. En route vers un Lycée plus vert !

→ Tous les mardis de 12h à 13h en salle 501

Collège and Lycée students can join the E3D (Sustainable Development Initiative) Committee as eco-delegates and act for the planet. Let's be a greener school!

→ Every Tuesday, 12pm - 1pm in room 501

Superviseurs: Mme Rodot & M. Meynet
Supervisors: Mme Rodot & M. Meynet
Duke of Edinburgh's Award
Duke of Edinburgh's Award

À travers un programme de validation de talents et de compétences, le Duke of Edinburgh’s Award permet aux adolescents agés de 14 ans et plus de s'ouvrir à de nouveaux intérêts personnels et collectifs en favorisant l’autonomie et l'initiative.

Plus d'informations

Through a talent and skills validation program, the Duke of Edinburgh's Award enables teenagers from the age of 14 and over to open up to new personal and collective interests by promoting autonomy and initiative.

More information

Superviseurs: M. Gnahoré & Lauranne
Supervisors: M. Gnahoré & Lauranne
GAY STRAIGHT ALLIANCE
GAY STRAIGHT ALLIANCE

Le GSA est un groupe ouvert à l’ensemble des élèves. Son objectif ? Comprendre et apprendre ensemble sur la communauté LGBT afin de lutter contre toutes les formes de discriminations liées au genre et à l’identité.

Le GSA est un groupe ouvert à l’ensemble des élèves. Son objectif ? Comprendre et apprendre ensemble sur la communauté LGBT afin de lutter contre toutes les formes de discriminations liées au genre et à l’identité.

Superviseurs: Sara et Delphine
Supervisors: Sara et Delphine
ORCHESTRE
ORCHESTRE

Chaque année, l'orchestre du LFCG recherche des instrumentistes motivés et enthousiastes pour poursuivre les belles expériences des années précédentes. Les instrumentistes à cordes, à vent et percussionnistes de niveau Grade 4/5 minimum sont les bienvenus.

De nombreux projets et concerts sont prévus tout au long de l'année. L'orchestre participe entre autre à un grand spectacle annuel, à la fois visuel et musical, qui se déroule au Cadogan Hall.

→ Tous les lundis, de 12h à 12h45 ou de 13h à 13h45 en salles de musique.

Each year, the LFCG Orchestra looks for motivated and enthusiastic musicians to carry on the great experiences of previous years. String and wind instrumentalists and percussionists (Grade 4/5 minimum) are welcome.

Many projects and concerts are planned throughout the year. Among other things, the orchestra participates in a major annual show, both visual and musical, which takes place at the Cadogan Hall.

→ Every Monday, 12pm - 12.45pm or 1pm - 1.45pm in the music rooms.

Superviseurs: Mmes Fair & Hu (orchestre@lyceefrancais.org.uk)
Supervisors: Mmes Fair & Hu (orchestre@lyceefrancais.org.uk)
CHORALE
CHORALE

La chorale accueille collégiens et lycéens chaque année. Le préparation du spectacle du Cadogan Hall est au coeur de ses répétitions.

→ Tous les mercredis, de 12h à 12h45 ou de 13h à 13h45 en salle de musique.

Each year, the LFCG choir welcomes Collège and Lycée students. The preparation of the show at Cadogan Hall is at the heart of its rehearsals.

→ Every Wednesday, 12pm - 12.45pm or 1pm - 1.45pm in the music rooms.

Superviseurs: Marius GICQUELLO
Supervisors: Marius GICQUELLO
CODE CLUB
CODE CLUB

Le Code Club ouvre ses portes aux élèves de 6ème désireux d'apprendre à coder jeux, animations et sites internet : tous les secrets de la programmation en Scratch puis en Python dévoilés. (Dossier d'inscription - Autorisation de création de comptes)

→ Tous les jeudis, à 12h50 en salle 103

The Coding Club welcome students in 6ème (Year 7) who want to learn how to code games, animations and websites: all the secrets of programming in Scratch and Python are unveiled. (Registration form - Authorisation to create accounts)

→ Every Thursday, from 1.50pm in room 103

Superviseurs: Sophie Delrieu & Alexandra Serbat
Supervisors: Sophie Delrieu & Alexandra Serbat
PROGRAMMING CLUB
PROGRAMMING CLUB

Niveau collège.

→ Tous les mercredis, de 12h50 à 13h45 en salle 914

Level: collège.

→ Every Wednesday, from 12.50pm to 1.45pm in room 914

Superviseurs: Sébastien Szebrat (Terminale S)
Supervisors: Sébastien Szebrat (Terminale S)
MATHS CLUB
MATHS CLUB

Ouvert aux élèves de la 6ème à la Terminale, le Maths Club a pour objectif de familiariser les élèves à des sujets mathématiques non couverts par le programme scolaire : puzzles mathématiques, logique, résolution de problèmes aux thèmes variés...

Le club soutient SAMI, une association basée en Angleterre qui lutte pour permettre aux pays d'Afrique de bénéficier d'un apprentissage mathématique de qualité. Au cours des derniers étés, enseignants et élèves de notre établissement se sont déjà portés volontaires au sein des "Maths Camps"au Kenya, Ghana, Tanzanie et Ethiopie.

→ Site internet : http://lycee.samicharity.co.uk

→ Tous les vendredis, à 13h en salle 914

Open to students from 6ème (Year 7) to Terminale (Year 13), the aim of the Maths Club is to inspire students in their study of Maths outside the curriculum with mathematical puzzles, logic, problem solving on various themes...

The club supports SAMI (Supporting African Maths Initiative), a UK-based charity founded in 2013, to enable African countries to benefit from quality mathematical learning. In the last past summers, teachers and students from our school have volunteered at Maths Camps in Kenya, Ghana, Tanzania and Ethiopia.

→ Website: http://lycee.samicharity.co.uk

→ Every Friday, at 1pm in room 914

Superviseurs: M. Goodman & Mme Fleming
Supervisors: M. Goodman & Mme Fleming
CLUB THÉÂTRE COLLÈGE
CLUB THÉÂTRE COLLÈGE

Tous les collégiens sont les bienvenues à cet atelier qui propose de travailler sur l'expression vocale et corporelle. Les élèves s'essaient à l'improvisation, déclament des textes et font jeux et exercices en groupe.

→ Horaires et lieu tbc

All collège students are welcome to this workshop which works on vocal and body expression. The students try to improvise, recite texts and practice in groups.

→ Time and place tbc

ATELIER THÉÂTRE IMPRO
ATELIER THÉÂTRE IMPRO

Niveaux : 6ème, 5ème et 4ème.

Tous les mercredis, de 16h à 17h05 en salle 304

Levels: 6ème, 5ème and 4ème.

Every Wednesday, from 4pm to 5.05pm in room 304

Superviseurs: M. Laignier
Supervisors: M. Laignier
CLUB THÉÂTRE LYCÉE
CLUB THÉÂTRE LYCÉE

Chaque année, le club théâtre des lycéens met en scène une pièce tirée du répertoire classique ou contemporain présentée à l'occasion de plusieurs représentations finales (3 à 4). Il accueille une équipe d'élèves volontaires, composée d'acteurs, d'assistants mise en scène, d'assistants décors, son et lumières, et musicien(s).

→ Tous les mardis, de 11h45 à 13h50 en salle Iselin

Chaque année, le club théâtre des lycéens met en scène une pièce tirée du répertoire classique ou contemporain présentée à l'occasion de plusieurs représentations finales (3 à 4). Il accueille une équipe d'élèves volontaires, composée d'acteurs, d'assistants mise en scène, d'assistants décors, son et lumières, et musicien(s).

→ Every Tuesday, from 11.45am to 1.50pm in room Iselin

Superviseurs: Mme Adam et M. Hugon
Supervisors: Mme Adam et M. Hugon
SPEED DEBATE CLUB
SPEED DEBATE CLUB

Grâce à des sujets non préparés et improvisations, ce club permet d'affûter les esprits, d'améliorer réactivité, aisance orale et usage de la langue anglaise. Tous les âges, personnels et élèves, sont les bienvenus. Une compétition est organisée à chaque fin de trimestre en présence d'un jury externe.

→ Tous les mercredis, de 12h à 12h30 et de 13h à 13h30 en salle 202

On the basis of unprepared subjects and improvisations, this club sharpens minds, improves responsiveness, oral fluency and the use of the English language. Staff and students of all ages are welcome. A competition is organised at the end of each term in front of an external jury.

→ Every Wednesday, from 12pm - 12.30pm and 1pm - 1.30pm in room 202

Superviseurs: Mrs Willis
Supervisors: Mrs Willis
BOARD GAME CLUB
BOARD GAME CLUB

Chaque semaine, le Board Game Club propose aux élèves, enseignants et personnels du Lycée de s'initier à différents jeux de plateaux et de cartes dans une atmosphère détendue. Au programme : Risk, Carcassonne, 7 Wonders, Colons de Catane, Citadels, Bang, Munchkin, Ticket to ride, Saboteur, Agricola, Dixit, Splendor, Blood Bowl, L'aventure postale, Zombicide, Camelott, Time's up...

→ Tous les lundis, de 17h05 à 18h et de 18h05 à 19h au foyer des collégiens

Every week, the Board Game Club invites students, teachers and Lycée staff to learn different cards and boards games in a relaxed atmosphere. On the program: Risk, Carcassonne, 7 Wonders, Settlers of Catania, Citadels, Bang, Munchkin, Ticket to ride, Saboteur, Agricola, Dixit, Splendor, Blood Bowl, Postal adventure, Zombicide, Camelott, Time's up ...

→ Every Monday, 5.05pm - 6pm and 6.05pm - 7pm in the dedicated room for Collège students

Superviseurs: Romain & M. Maral
Supervisors: Romain & M. Maral
BACKGAMMON CLUB
BACKGAMMON CLUB

Niveaux : 6ème et 5ème.

→ Tous les vendredis, de 15h à 16h au foyer des collégiens

Levels: 6ème and 5ème.

→ Every Friday, from 3pm to 4pm at foyer des collégiens

Superviseurs: M. Maillebiau
Supervisors: M. Maillebiau
ATELIER ORIGAMI
ATELIER ORIGAMI

Cet atelier propose une initiation à différentes techniques de pliage papier : kirigami, découpage au scalpel...

→ Tous les lundis et vendredis de 13h à 14h

→ Tous les mardis de 11h40 à 12h20 et de 13h à 14h

→ Tous les mercredis et jeudis de 12h à 13h

- Salle des documentaires au CDI

This workshop offers an introduction to different folding techniques: origami, kirigami, scalpel cutting...

→ Every Monday and Friday, 1pm - 2pm

→ Every Tuesdays, 11.40am - 12.20pm / 1pm - 2pm

→ Every Wednesday and Thursday, 12pm - 1pm

- In the librarian room of the CDI

Superviseurs: Mme Bertin & Mathilde
Supervisors: Mme Bertin & Mathilde

Le Lycée Français Charles de Gaulle est heureux de donner la possibilité à ses élèves d'adhérer à un ou plusieurs clubs et associations. A travers de nombreuses activités, les élèves partagent centres d'intêrets, engagements et passions.

Our newsletter
Notre newsletter
Archives
Archives